字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
王子下凡记 (第5/7页)
dquo;喂,小家伙,你想让车子轧死?”他高声问道。 “不,”费里克思回答说。 “那就不要站在马路中间,你最好回家去。” “我现在还不能回家,”费里克思说。 “为什么?你迷路了吗?” “一点没有迷路,”费里克思说,“我很清楚我是在人间,不是在天堂。” 高个子捧腹大笑,“我明白了,原来是这样!”他说,“那么,你今晚到人间做什么呢?” “我要找我的两个哥哥。”费里克思说。 “那你准是迷路了。”高个子说。 “一点没有迷路,”费里克思又说了一遍,“我只是失去了他们,要紧的是我明天中午以前一定要找到他们。他们在哪儿?” “我怎么知道呢?” “我该早告诉你一声,”费里克思说,“他俩是热乌多里和克里斯平。” “噢,是这样!”那人说着朝聚集在路旁的人群眨了眨眼。“热乌多里和克里斯平!没有问题,你会在爱菲尔铁塔顶上找到他俩的。” “谢谢你。”费里克思说。至少有一打人笑着告诉他得在下一座桥过河,因此他顺着灯火通明的林荫道沿河而下,人群还跟着他。 他还未走到下一座桥,一股诱人的香味扑鼻而来,这才想起他还未吃晚饭,肚子很饿。所以他在传来香味的地方停了下来。和这座热闹城市其它热闹的地方一样,这儿很热闹。树丛中,五颜六色的大伞下放着一张张桌子,上面摆满了鲜美的食物,灯光在树叶间闪烁,白色餐厅里传出阵阵悦耳的音乐,招待们在餐桌之间穿棱往来,手托着的水果盘子、凉菜碟子和带玻璃塞子的圆瓶酒。桌旁男女满座,无不穿戴华丽,手上和头上珠宝闪光。有人在跳舞,有人在吃饭,有人在饮酒,空中洋溢着断断续续的歌声和一阵阵谈笑声。你一定会以为,人世间不会有什么痛苦和悲伤。然而,除了这些有钱人和欢乐的气氛以外,外面一裸树荫下还蜷缩着三个不引人注目的乞丐,那是一个老妇人和她的两个儿子,完全陶醉于近在咫尺的彩灯、音乐和芬芳的佳肴中。这时欢乐的音乐声更加响亮了,一个小乞丐说:“啊,多快活的生活!” 另一个小乞丐说,“除了这一座城市,谁还想住到别处去呢?” 衣衫槛褛的老太婆点点头,咯咯地笑起来,“我不是告诉过你们吗?嗯!我是怎么跟你们讲的?”她戴上一副旧眼镜,窥视眼前的情景,她还把眼镜不时带给两个孩子,他们除了在一旁观看,似乎没有一点其它的想法。 费里克思却不想跟他们一样,他径直走向堆满好吃东西的桌子旁去,伸手要抓一串葡萄。还没有到手,就被坐在桌旁的一个男人抓住了手腕。 “喂,喂,你这是干什么?”男人问。 费里克思很奇怪人们总是接连不断向他提出许多简单的同题,不过他还是很和气地作了回答。“我拿一些葡萄,”他解释道。 “拿葡萄干什么?”男人问。 “因为我还没有吃晚饭。” “你们听听!竟有这种怪事!”男人惊叫道。人群中有一个人说,“从来没有听到过!”一个女人笑了,另一个鼻子里哼了一声,亭子的主人赶来看看发生了什么事情。大大小小的嗓门不约而同告诉他说:“这个小孩居然走到我们桌子跟前来,想拿走一些葡萄!”“他说他这样做是因为没有吃过晚饭!”“他还满有道理呢!”“亏他想得出来!” 亭子的主人对张口结舌站在那儿的费里克思说,“你不能这样来拿葡萄。” “我在家里就是这样拿的,”费里克思说。 “这儿不是你父亲的葡萄园,你在这儿想吃葡萄,就得付钱,你口袋里带着什么?” 费里克思掏出两双木鞋,说:“就这些,那是带给我的两个哥哥的,我看你们脚上都穿着鞋,你们不会要它们。” 这句话引得人们哈哈大笑,费里克思也不得不跟他们一起笑起来,后来人们的笑声也变得和蔼了,一个女人把一串葡萄放到他手中,问道,“你的兄弟在哪儿,他们叫什么?” “叫热乌多里和克里斯平,他们在爱菲尔铁塔顶上。” “谁告诉你的?”主人问。费里克思看了看背后的人群说:“是那些好心的人们。” “可耻!”给他葡萄的女人嚷嚷道,一个男人走出人群说,“你说得对,那只是一句笑话。不过我们会帮助这孩子我到他两个哥哥的。” “我们也去帮他找!”赴宴的人群异口同声地说。 “我们也去!我们也去!”其他吃饭和跳舞的人也跟着大声喊叫。 “感谢大家,”费里克思说,“事情相当简单,因为他们和克莱里纳住在一起,她身穿花边衣服、皮毛披肩,脚上一双绣花鞋。” “克莱里纳?那么,我们要
上一页
目录
下一页